| Lateinisch | Deutsch | Herkunft | 
| Alea iacta est. | Die Würfel sind gefallen. | Caesar | 
| Ave Caesar, morituri te salutant. | Heil dir, Kaiser, die Totgeweihten grüßen dich. | Grußworte der Gladiatoren an den röm. Kaiser vor dem Kampf. | 
| Carpe diem. Nachtschüler dürften "Carpe noctem" bevorzugen. | Nütze den Tag. | Horaz | 
| Ceterum censeo Carthaginem esse delendam. | Im übrigen meine ich, dass Karthago zerstört werden muss. | Cato der Ältere | 
| Cum tacent, clamant. | Indem sie schweigen, reden sie laut. | Cicero | 
| Cogito, ergo sum. | Ich denke, also bin ich. | Descartes, franz. Philosoph | 
| De mortuis nil nisi bene. | Über Tote soll man nur Gutes reden. | Chilon | 
| Difficile est saturam non scribere. | Es ist schwer, (darüber) keine Satire zu schreiben. | Juvenal | 
| Divide et impera! | Teile und herrsche! | Philipp von Mazedonien | 
| Ecce homo! | Seht, welch ein Mensch! | Pilatus | 
| Fiat iustitia, et pereat mundus! | Das Recht muss seinen Gang nehmen, und wenn die Welt dabei zugrunde geht! | Ferdinand I. (oder wohl eher ein Nattifftoffe) | 
| Fiat lux. | Es werde Licht. | 1. Buch Moses | 
| Gaudeamus igitur! | Laßt uns also fröhlich sein! | Liedanfang | 
| Hannibal ad portas! | Hannibal vor den Toren! | Cicero | 
| Hic Rhodus, hic salta! | Hier ist Rhodos, hier spring! | Aesop | 
| Homo homini lupus. | Der Mensch ist dem Menschem ein Wolf. | Th. Hobbes | 
| Inter arma silent legens. | Im Krieg schweigen die Gesetze. | Cicero | 
| Medio tutissimus ibis. | In der Mitte wirst du am sichersten gehen. | Ovid | 
| Natura non facit saltus. | Die Natur macht keine Sprünge. | C. von Linné | 
| Noli turbare circulos meos! | Störe meine Kreise nicht! | Archimedes | 
| Nomen est omen. | Der Name ist zugleich Vorbedeutung. | Plautus | 
| Nondum omnium dierum sol occidit. | Es ist noch nicht aller Tage Abend. | Livius | 
|  Non scholae, sed vitae discimus.
     |  Nicht für die Schule, sondern für das Leben
    lernen wir. | Seneca | 
| Nosce te ipsum! | Erkenne dich selbst! | Nach Cicero eine Inschrift in Delphi. | 
| O tempora, o mores! | O Zeiten, o Sitten! | Cicero | 
| Oderint, dum metuant! | Sollen sie mich hassen, wenn sie mich nur fürchten! | Caligula | 
| Ora et labora! | Bete und arbeite! | Regel des Benediktinerordens | 
| Pecunia non olet. | Geld stinkt nicht. | Vespasian | 
| Quidquid agis, prudenter agas, et respice finem! | Was du auch tust, tue es klug und bedenke das Ende! | |
| Quo vadis? | Wohin gehst du? | Petrus nach Joh. 13.36 | 
|  Quot homines, tot sentiae.
      |  Soviele Menschen, so viele Meinungen.
     | Terenz | 
| Redde mihi legiones! | Gib mir meine Legionen wieder! | Augustus nach der Niederlage des Varus im Teutoburgerwald. | 
| Rem tene, verba sequentur! | Halte dich an die Sache, die Worte werden von selbst folgen. | Cato | 
| Requiescat in pace. | Er (sie)(es unwahrscheinlich) ruhe in Frieden. | Kath. Messe | 
| Res severa est verum gaudium. | Eine ersnte Sache ist eine wahre Freude. | Seneca | 
| Sapere aude! | Wage es, dich der Vernunft zu bedienen! | Horaz | 
| Si tacuisses, philosophus mansisses. | Wenn du geschwiegen hättest, wärest du ein Philosoph geblieben. | Boethius | 
| Sic transit gloria mundi. | So vergeht der Glanz der Welt. | Zuruf an den neugewählten Papst | 
| Sine ira et studio. | Ohne Zorn und ohne Gunst. | Tacticus | 
| Sub specie aeternitatis. | Im Lichte der Ewigkeit. | Spinoza | 
| Summum ius summa iniura. | Die buchstabengetreue Anwendung des Rechts kann großes Unrecht bedeuten. | Cicero | 
| Suum cuique. | Jedem das Seine. | Cicero | 
| Timeo Danaos et dona ferentes. | Ich fürchte die Griechen, auch wenn sie Geschenke bringen. | Vergil | 
| Tu quoque! | Du auch! | Caesar | 
| Tua res agitur, paries cum proxima ardet. | Es geht um deine Sache, wenn das Nachbarhaus brennt. | Horaz | 
| Ubi bene, ibi patria. | Wo es mir gut geht, ist mein Vaterland. | Cicero | 
| Urbi et orbi. | Der Sadt und dem Erdkreis. | Segen des Papstes | 
| Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas | Wenn auch die Kräfte fehlen, so ist der Wille doch zu loben. | Ovid | 
| Veni, vidi, vici. | Ich kam, sah und siegte. | Caesar |